Welcome

Welcome

Monday, August 25, 2008

Postcard from Groote:The Anindilyakwa Bible

Dear Gavin

I was so excited to be able to give away this copy of the
Anindilyakwa mini-Bible on behalf of you and the CMS-WA group.
Veronica came around to my place to have some fellowship, supported shyly by her husband who stayed well and truly in the background. We did some practice reading in Kriol and English, because Veronica is a Kriol speaker from Numbulwar. Then she thought she might have a go at Anindilyakwa, but it was very obvious that her language skills were not up to it, and gradually her husband came closer and closer, because he grew up at Angurugu, thought they live over on Bickerton Island now. He could recognise and understand easily, and he started to support her efforts.

I was able to have a talk with him, sensed he was interested in reading more, and decided this was the right time to give away mini- bible no 1.

Since then he has joined the baptism class. Wonderful, huh?

Gavin, I am audaciously asking for help for Linguistics. The Gospel of John has been translated and revised. There are no copies left for the GE Christians to buy. Before I left for holidays I was only able to photocopy some of the Gospel of John in Anindilyakwa, and I really wanted to get that all finished. Do you think there are people in your church who could take what I have done, plus the rest of the masters, and complete the books?? I could get the Linguistics workers to post it all down to you and then you could post all the completed ones back in installments, or lots of them could wait until someone was travelling north. What do you think??


Many blessings

Elizabeth


GP: Let me know if you can help me put some John's Gospels together for the Groote Aboriginals!

No comments: